任何翻譯都無(wú)法做到準(zhǔn)確無(wú)誤。每種語(yǔ)言不但有其獨(dú)特的詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),而且有其歷史淵源與文化背景,一種語(yǔ)言中的表達(dá)方式在另一種語(yǔ)言中并不存在完全吻合。
英國(guó)藝術(shù)家Marija Tiurina繪制了一個(gè)名為“難譯的詞”系列,用圖畫(huà)來(lái)傳達(dá)那些不可名狀的瞬間。
Cafuné(巴西葡萄牙語(yǔ))
手指輕柔地穿過(guò)某人頭發(fā)
Palegg(挪威語(yǔ))
任何可以放在一片面包上的東西
Gufra(阿拉伯語(yǔ))
一雙手捧住的水量
Baku-Shan(日語(yǔ))
從背后看,真是個(gè)美女
Schlimazl(意第緒語(yǔ))
一個(gè)一直走背運(yùn)的人
Duende(西班牙語(yǔ))
藝術(shù)品打動(dòng)我們的神秘力量
Age-Otori(日語(yǔ))
剛剪過(guò)的糟糕發(fā)型
Kyoikumama(日語(yǔ))
追著趕著你學(xué)習(xí)的媽媽
appel Duvide(法語(yǔ))
從高處跳下的沖動(dòng)
Luftmensch(意第緒語(yǔ))
愛(ài)做夢(mèng)、生活在空中的人
Pascuense(復(fù)活節(jié)島當(dāng)?shù)卣Z(yǔ))
用一天借一點(diǎn)的方式, 把你喜歡的東西從朋友家一點(diǎn)點(diǎn)搬走。
Schadenfreude(德國(guó))
幸災(zāi)樂(lè)禍 - 通過(guò)觀察他人的不幸衍生愉悅的感覺(jué)。
Tretar(瑞典語(yǔ))
第二次斟滿(mǎn)咖啡,或第三杯咖啡
Torchlusspanik(德語(yǔ))
直譯是“關(guān)門(mén)恐慌”。年紀(jì)大了,對(duì)機(jī)會(huì)減少的恐懼。
Pascuense(復(fù)活節(jié)島當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)) 用一天借一點(diǎn)的方式, 把你喜歡的東西從朋友家一點(diǎn)點(diǎn)搬走。
《凱風(fēng)智見(jiàn):《笑林廣記》——清朝人的段子合集》
《凱風(fēng)智見(jiàn):明朝鴻臚寺卿王士性如何評(píng)價(jià)各省人?》
《文史新說(shuō):秦巴腹地一個(gè)雞鳴三省的傳奇古鎮(zhèn)》